Tampilkan di aplikasi

Buku Fatiha Media hanya dapat dibaca di aplikasi myedisi reader pada Android smartphone, tablet, iPhone dan iPad.

Bilingual Parallel Texts

Cerita Pendek Arab Indonesia

1 Pembaca
Rp 115.000 13%
Rp 100.000

Patungan hingga 5 orang pembaca
Hemat beli buku bersama 2 atau dengan 4 teman lainnya. Pelajari pembelian patungan disini

3 Pembaca
Rp 300.000 13%
Rp 86.667 /orang
Rp 260.000

5 Pembaca
Rp 500.000 20%
Rp 80.000 /orang
Rp 400.000

Pembelian grup
Pembelian buku digital dilayani oleh penerbit untuk mendapatkan harga khusus.
Hubungi penerbit

Perpustakaan
Buku ini dapat dibeli sebagai koleksi perpustakaan digital. myedisi library

Buku ini berisi cerpen karya penulis berbahasa Arab, Kamel Kilani dan Yoqoub Al Sharouni, dengan terjemah bebas berbahasa Indonesia. Terinsprirasi dari konsep extensive reading atau free-voluntary reading, buku ini dapat dibaca kapanpun dan di manapun tanpa paksaan, tanpa tugas, dan tanpa beban untuk siapapun yang sedang belajar bahasa Arab.
Model Bilingual Parallel Text, di mana cerita berbahasa Arab disejajarkan dengan makna bahasa Indonesia, bertujuan agar memudahkan pembaca memahami setiap isi cerita. Hal tersebut sebagai syarat pemerolehan bahasa: comprehensible input. Selain itu, gambar ilustrasi membuat buku ini lebih menarik untuk dibaca sehingga belajar bahasa Arab diharapkan terjadi tanpa sadar, menyenangkan, sekaligus menambah minat baca.

Ikhtisar Lengkap   
Penulis: Salamatun Nafi'ah

Penerbit: Fatiha Media
ISBN: 9786236383681
Terbit: Agustus 2021 , 81 Halaman










Ikhtisar

Buku ini berisi cerpen karya penulis berbahasa Arab, Kamel Kilani dan Yoqoub Al Sharouni, dengan terjemah bebas berbahasa Indonesia. Terinsprirasi dari konsep extensive reading atau free-voluntary reading, buku ini dapat dibaca kapanpun dan di manapun tanpa paksaan, tanpa tugas, dan tanpa beban untuk siapapun yang sedang belajar bahasa Arab.
Model Bilingual Parallel Text, di mana cerita berbahasa Arab disejajarkan dengan makna bahasa Indonesia, bertujuan agar memudahkan pembaca memahami setiap isi cerita. Hal tersebut sebagai syarat pemerolehan bahasa: comprehensible input. Selain itu, gambar ilustrasi membuat buku ini lebih menarik untuk dibaca sehingga belajar bahasa Arab diharapkan terjadi tanpa sadar, menyenangkan, sekaligus menambah minat baca.

Pendahuluan / Prolog

Kata Pengantar
Buku ini dibuat sebagai media bahan bacaan sukarela. Terinspirasi dari konsep extensive reading atau free-voluntary reading, dimana buku ini dapat dibaca kapan pun dan dimana pun tanpa paksaan, tanpa tugas, tanpa beban, sebagaimana kita membaca novel atau komik.

Model bilingual parallel text, dimana cerita berbahasa Arab disejajarkan dengan makna bebas bahasa Indonesia, bertujuan agar memudahkan pembaca memahami setiap isi cerita. Hal tersebut sebagai syarat pemerolehan bahasa : comprehensible input. Bahwa untuk memperoleh bahasa baru, kita harus memahami makna bahasa itu. Jika kita tidak memahaminya, semua tulisan dan ucapan itu hanyalah bunyi dan ukiran kosong.

Selanjutnya, kita tidak akan memperoleh Bahasa Arab hanya dengan membaca sekali dua kali buku seperti ini. Kita harus membaca puluhan atau ratusan kisah. Kita harus membaca lima menit setiap hari selama berbulan bulan, atau dua tahun, tiga tahun, bahkan lima sampai sepuluh tahun. Inilah yang ditawarkan buku ini: membuat kita tidak bosan selama waktu yang lama itu, sehingga kita tidak berhenti membaca setiap hari.

Oleh karena itu, buku ini tidak fokus pada terjemah unsur linguistik dan tidak menjamin meningkatkan nilai ulangan bahasa Arab siswa dalam waktu minggu atau bulan. Harapan besar buku ini adalah memberikan rasa ingin membaca seumur hidup, dimana dengan itu pemerolehan bahasa dapat terjadi tanpa beban, tanpa usaha keras, dan belajar dilakukan dengan rasa cinta.

Terima kasih untuk semua pihak yang bersedia mendukung, mengapresiasi, mengoreksi, dan menginspirasi buku ini.

Bacalah apa yang ingin kau baca, dengan cinta dan tawa.

Semoga bermanfaat.


Penulis

Salamatun Nafi'ah - Salamatun Nafiā€™ah adalah seorang mahasiswi Pendidikan Bahasa Arab di IAIN Kudus. Nafik nama panggilannya menyukai bahasa dan buku. Buku ini adalah salah satu karya yang terinspirasi dari hobinya. Dia sangat suka membaca cerita dari penulis Indonesia maupun luar. Selain itu, buku ini adalah bentuk keprihatinannya karena semasa sekolah dia sulit belajar bahasa Arab karena tidak bisa mendapatkan buku yang menyenangkan. Baginya, belajar bahasa haruslah menyenangkan dan mengena di hati.

Di masa depan, dia berharap dapat menerjemahkan lebih banyak buku yang menginspirasi. Menurutnya, banyak sekali ide dan kisah luar biasa yang ada dalam bahasa-bahasa lain yang layak dibaca oleh anak-anak Indonesia. Inilah alasannya dia berkeinginan untuk belajar bahasa asing dan menjadi penerjemah.

Daftar Isi

Cover
Kata Pengantar
Daftar Isi
Abu Hasan
Sepatu Tunburi
Nu'man Penjual Madu
Ibu Yusman
Kosa Kata
Tentang Penulis
Cover